- 相關(guān)推薦
據(jù)類(lèi)介詞語(yǔ)法及翻譯
"據(jù)"類(lèi)介詞在實(shí)際語(yǔ)言的交際中,雖不是一個(gè)很常用的格式,但在書(shū)面語(yǔ)言(說(shuō)明文、文學(xué)作品、法律文書(shū)和商貿(mào)文件)中卻是常用的格式.因此準(zhǔn)確地將漢語(yǔ)中的"據(jù)"類(lèi)結(jié)構(gòu)翻譯成英文,正確理解"據(jù)"結(jié)構(gòu)中表主觀、客觀的意義就顯得尤為重要.本文就"據(jù)"類(lèi)介詞結(jié)構(gòu)語(yǔ)法意義及其英文常見(jiàn)的翻譯做了簡(jiǎn)單的分析和歸納.
【據(jù)類(lèi)介詞語(yǔ)法及翻譯】相關(guān)文章:
英文語(yǔ)法難點(diǎn):介詞短語(yǔ)05-04
淺談?dòng)⒄Z(yǔ)介詞的翻譯04-29
翻譯中介詞的五種翻譯技巧04-28
晏子答梁丘據(jù)原文、翻譯09-09
考研英語(yǔ)翻譯中介詞五種翻譯技巧04-28
高三語(yǔ)法復(fù)習(xí)講練-含有動(dòng)詞意義的介詞05-04
論主位人際功能認(rèn)知理?yè)?jù)提升翻譯質(zhì)量的作用04-29
《詩(shī)經(jīng)》的介詞以04-28
用作介詞的to05-04