一级全黄少妇免费录像片,亚洲国产一区在线,日日操夜夜摸,都市激情久久,日日夜夜操av,国产视频在线一区二区,国产777777线观看视频

晏子使楚的原文和翻譯

時(shí)間:2025-06-07 15:49:49 好文 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

關(guān)于晏子使楚的原文和翻譯

關(guān)于晏子使楚的原文和翻譯1

  晏子使楚的原文

  晏子使楚。楚人以晏子短,為小門于大門之側(cè)而延晏子。晏子不入,曰:“使狗國(guó)者從狗門入。今臣使楚,不當(dāng)從此門入!眱喺吒,從大門入。見(jiàn)楚王,王曰:“齊無(wú)人耶?使子為使!标套訉(duì)曰:“齊之臨淄三百閭,張袂(meì)成陰,揮汗成雨,比肩繼踵而在,何為無(wú)人?”王曰:“然則何為使子?”晏子對(duì)曰:“齊命使各有所主。其賢者使使賢主,不肖者使使不肖主。嬰最不肖,故宜使楚矣!

關(guān)于晏子使楚的原文和翻譯

  晏子將使楚。楚王聞之,謂左右曰:“晏嬰,齊之習(xí)辭者也。今方來(lái),吾欲辱之,何以也?”左右對(duì)曰:“為其來(lái)也,臣請(qǐng)縛(fù)一人,過(guò)王而行,王曰:‘何為者也?’對(duì)曰:‘齊人也。’王曰:‘何坐?’曰:‘坐盜!

  晏子至,楚王賜晏子酒,酒酣,吏二縛一人詣(yì)王。王曰:“縛者曷(hé)為者也?”對(duì)曰:“齊人也,坐盜!蓖跻曣套釉唬骸褒R人固善盜乎?”

  晏子避席對(duì)曰:“嬰聞之,橘生淮南則為橘,生于淮北則為枳,葉徒相似,其實(shí)味不同。所以然者何?水土異也。今民生長(zhǎng)于齊不盜,入楚則盜,得無(wú)楚之水土使民善盜耶?”

  王笑曰:“ 圣人非所與熙也,寡人反取病焉!

  晏子使楚的翻譯

  晏子出使楚國(guó)。楚王知道晏子身材矮小,在大門的旁邊開一個(gè)五尺高的小洞請(qǐng)晏子進(jìn)去。晏子不進(jìn)去,說(shuō):"出使到狗國(guó)的人從狗洞進(jìn)去,今天我出使到楚國(guó)來(lái),不應(yīng)該從這個(gè)洞進(jìn)去。"迎接賓客的人帶晏子改從大門進(jìn)去。晏子拜見(jiàn)楚王。楚王說(shuō):"齊國(guó)沒(méi)有人嗎?竟派您做使臣。"晏子回答說(shuō):“齊國(guó)首都臨淄有七千多戶人家,展開衣袖可以遮天蔽日,揮灑汗水就像天下雨一樣,人挨著人,肩并著肩,腳尖碰著腳跟,怎么能說(shuō)齊國(guó)沒(méi)有人呢?”楚王說(shuō):“既然這樣,為什么派你這樣一個(gè)人來(lái)做使臣呢?”晏子回答說(shuō):“齊國(guó)派遣使臣,各有各的出使對(duì)象,賢明的使者被派遣出使賢明的君主那兒,不肖的使者被派遣出使不肖的君主那兒,我是最無(wú)能的人,所以就只好委屈下出使楚國(guó)了。”

  晏子將要出使楚國(guó)。楚王聽到這個(gè)消息,對(duì)手下的人說(shuō):“晏嬰是齊國(guó)的善于言辭的'人,現(xiàn)在將要來(lái)了,我想羞辱他,用什么辦法呢?左右的人回答說(shuō):“在他來(lái)的時(shí)候,請(qǐng)?jiān)试S我們綁一個(gè)人從大王您面前走過(guò)。大王問(wèn),‘這是什么國(guó)家的人?’(他)回答說(shuō),‘是齊國(guó)人!笸跽f(shuō),‘他犯了什么罪?’我們說(shuō),‘犯了偷竊罪。’”

  晏子到了,楚王賞賜給晏子酒,酒喝得正高興的時(shí)候,兩個(gè)官吏綁著一個(gè)人走到楚王面前。楚王問(wèn):“綁著的人是什么國(guó)家的人?”(近侍)回答說(shuō):“(他)是齊國(guó)人,犯了偷竊罪!背躅┲套诱f(shuō):“齊國(guó)人本來(lái)就善于偷竊嗎?”晏子離開座位回答說(shuō):“我聽說(shuō)這樣的事:橘子生長(zhǎng)在淮河以南就是橘子,生長(zhǎng)在淮河以北就變成枳了,只是葉子的形狀相像,它們果實(shí)的味道不同。這樣的原因是什么呢?是水土不同,F(xiàn)在老百姓生活在齊國(guó)不偷竊,到了楚國(guó)就偷竊,莫非楚國(guó)的水土使得老百姓善于偷竊嗎?”楚王笑著說(shuō):“圣人不是能同他開玩笑的人,我反而自討沒(méi)趣了。”

關(guān)于晏子使楚的原文和翻譯2

  《晏子使楚》

  兩漢劉向

  【原文】

  晏子將使楚。楚王聞之,謂左右曰:“晏嬰,齊之習(xí)辭者也。今方來(lái),吾欲辱之,何以也?”左右對(duì)曰:“為其來(lái)也,臣請(qǐng)縛(fù)一人過(guò)王而行,王曰,何為者也?對(duì)曰,齊人也。王曰,何坐?曰,坐盜!

  晏子至,楚王賜晏子酒,酒酣,吏二縛一人詣(yì)王。王曰:“縛者曷(hé)為者也?”對(duì)曰:“齊人也,坐盜!蓖跻曣套釉唬骸褒R人固善盜乎?”晏子避席對(duì)曰:“嬰聞之,橘生淮南則為橘,生于淮北則為枳(zhǐ),葉徒相似,其實(shí)味不同。所以然者何?水土異也。今民生長(zhǎng)于齊不盜,入楚則盜,得無(wú)楚之水土使民善盜耶?”王笑曰:“圣人非所與熙也,寡人反取病焉。”

  【注釋】

  使:出使,被派遣前往別國(guó)。

  以:因?yàn)椤?/p>

  袂:衣袖。

  坐:犯罪。

  詣:到……去(指到尊長(zhǎng)那里去)。

  曷:同“何”,什么。

  枳:一種灌木類植物,果實(shí)小而苦。也叫【枸橘】,果實(shí)酸苦。

  【朗讀】

  晏子/將使楚。楚王/聞之,謂/左右曰:“晏嬰,齊之/習(xí)辭者也。今/方來(lái),吾/欲辱之,何以也?”左右/對(duì)曰:“為/其來(lái)也,臣請(qǐng)縛一人/過(guò)王而行,王曰,何為者也?對(duì)曰,齊人也。王曰,何坐?曰,坐盜。”

  晏子/至,楚王/賜/晏子酒,酒酣,吏二/縛一人/詣王。王曰:“縛者/曷為者也?”對(duì)曰:“齊人也,坐盜!蓖/視晏子/曰:“齊人/固善盜乎?”晏子/避席/對(duì)曰:“嬰/聞之,橘/生淮南/則為橘,生于淮北/則為枳,葉/徒相似,其實(shí)/味不同。所以/然者何?水土/異也。今/民生長(zhǎng)于齊/不盜,入楚/則盜,得無(wú)/楚之水土/使民善盜耶?”王笑曰:“圣人/非所與熙也,寡人/反取病焉!

  【譯文】

  晏子將要出使楚國(guó)。楚王聽到這個(gè)消息,對(duì)身邊的大臣說(shuō):“晏嬰,是齊國(guó)的一個(gè)很會(huì)說(shuō)話的人,現(xiàn)在他正要來(lái),我想羞辱他,用什么辦法呢?”身邊的侍臣回答說(shuō):“如果他來(lái)了,請(qǐng)?jiān)试S我綁上一個(gè)人從大王面前走過(guò)。大王就問(wèn),這個(gè)人是做什么的?我就回答說(shuō),他是齊國(guó)人。大王再問(wèn),他犯了什么罪?我就說(shuō),犯了偷竊罪!

  晏子來(lái)到了楚國(guó),楚王請(qǐng)晏子喝酒,喝酒喝得正高興的時(shí)候,兩名差役綁著一個(gè)人來(lái)到楚王面前。楚王問(wèn)道:“綁著的人是誰(shuí)?’差役回答說(shuō):“他是齊國(guó)人,犯了偷竊罪!背蹩粗套訂(wèn)道:“齊國(guó)人本來(lái)就善于偷東西的`嗎?”晏子離開座位回答道:“我聽說(shuō)這樣一件事:橘樹生長(zhǎng)在淮河以南的地方就是橘樹,生長(zhǎng)在淮河以北的地方就是枳樹,只是葉子相像罷了,他們的果實(shí)味道卻不同。為什么會(huì)這樣呢?是因?yàn)樗翖l件不相同啊。現(xiàn)在這個(gè)人生長(zhǎng)在齊國(guó)不偷東西,一到了楚國(guó)就偷東西,莫非楚國(guó)的水土使百姓喜歡偷東西嗎?”楚王笑著說(shuō):“圣人不是能同他開玩笑的,我反而自取其辱了!

【晏子使楚的原文和翻譯】相關(guān)文章:

晏子使楚原文、翻譯10-19

《晏子使楚》原文及翻譯10-16

【熱門】《晏子使楚》原文及翻譯02-27

晏子使楚原文、翻譯[匯編9篇]03-01

晏子春秋原文翻譯05-24

晏子答梁丘據(jù)原文、翻譯09-09

新編晏子使楚07-23

晏子使楚作文08-15

新編《晏子使楚》08-20